Union Académique Internationale
lnscriptiones Graecae Aevi Byzantini (IGAB)
Retour aux projetsProjet nº95, adopté en 2021
L'importance des inscriptions pour la connaissance de la culture byzantine a longtemps été sous-estimée. C'est entre autres parce que les érudits n'avaient pas été pleinement conscients de la variété du patrimoine des inscriptions à Byzance, qui ne se limite pas aux seules inscriptions sur pierre. Après l'Antiquité tardive, on assiste à une diminution de la production d'inscriptions lapidaires pour diverses raisons (perte de régions épigraphiquement productives en Orient, déclin des villes etc.). Cependant, surtout après le soi-disant âge des ténèbres, les inscriptions ont été moins souvent exécutées sur la pierre, mais ont été peintes sur les murs des églises ou des icônes portables, incisées dans la ferronnerie et d'autres surfaces, et tissées sur des textiles. Les églises et les monastères sont devenus les lieux de la nouvelle habitude épigraphique.
Par rapport à d'autres domaines dits auxiliaires des études byzantines (codicologie, paléographie, numismatique, sigillographie, etc.), la discipline de l'épigraphie a longtemps eu beaucoup de retard si on la compare à la quantité d'éditions décentes et d'outils disponibles pour l'étude des inscriptions de l'Antiquité gréco-romaine et des inscriptions de l'Occident médiéval.
Ce n'est qu'au cours des 20 dernières années que l'épigraphie byzantine, en particulier la recherche sur les inscriptions de la période byzantine moyenne (IXe-XIIe s.) et tardive (13e-15e s.), a davantage été au cœur des recherches, grâce à certaines publications et initiatives qui ont été mises en place par la communauté scientifique internationale.
Le présent projet Inscriptiones Graecae Aevi Byzantini (IGAB) a été créé dans le cadre de la commission Inscriptiones Graecae Aevi Byzantini de l'Association Internationale des Études Byzantines (AIEB). Cette commission, qui a été créée lors du 22e Congrès international d'études byzantines à l'Université de Sofia en août 2011, est présidée par le professeur Schreiner (Université de Cologne) et coordonnée par le Prof. Dr. Andreas Rhoby (Académie autrichienne des sciences ) et le Dr. Ida Toth (Université d'Oxford). Les membres de la commission sont des chercheurs de Bulgarie, de Finlande, de France, de Grèce, d'Italie, de Russie, de Turquie et du Royaume-Uni.
La mission du projet IGAB est de promouvoir l'étude des inscriptions de tout le millénaire byzantin (IVe-XVe s.) à travers des éditions et des commentaires, mais aussi à travers d'autres publications savantes ainsi que des activités de diffusion (conférences, écoles d'été).
Le projet se concentre sur l'édition d'inscriptions grecques, bien que les éditions puissent également inclure des inscriptions dans d'autres langues. Jusqu'au Ve siècle, les inscriptions officielles étaient exécutées en latin ; à cette époque, de nombreuses inscriptions bilingues (grec-latin) ont également été créées avec le grec comme langue destinée à la population de langue grecque de l'Empire d'Orient. Dans de rares cas, des inscriptions dans d'autres langues ont été produites sur les territoires byzantins (en copte, hébreu, arabe, syriaque, arménien, géorgien, slave, etc.). En revanche, la production d'inscriptions grecques n'a pas cessé avec la fin de la souveraineté byzantine sur certains territoires (par exemple en Orient après la conquête arabe, en Italie du Sud et en Sicile sous la domination normande et staufienne).